E stoy en un curso de locución y nos entró la duda. ¿No es cierto que el verbo “maldecir” se conjuga igual que “decir”?
O sea que sería “maldijiste”...
Le transcirbo el texto (que en realidad no sé de dónde salió):
“Si tu ausencia es un mal irreversible, si ciego dando tumbos y vencido, arrastrando el despojo fenecido del yerto amor que tanto maldeciste, no puedo andar, sin recodarte triste. ¡Déjame, déjame llorar!”.
Maldecir se conjuga como el simple decir , excepto en el futuro y condicional ( maldeciré , y no maldiré ; maldeciría , y no maldiría ). Por tanto, en el tiempo que usted señala, pretérito perfecto simple, se conjuga: maldije, maldijiste, maldijo, maldijimos, maldijeron.
Tengo dos preguntas. La primera de ellas es respecto a los vocablos provenientes de otras lenguas y los cuales aún mantienen la forma de escritura original, la cual, sin embargo, es tildada en muchas ocasiones. Ejemplo de esto es la palabra Diesel . En un periódico de circulación nacional, noté esta palabra escrita así: Diésel ; con la tilde. A mi parecer, lo correcto sería “castellanizar” (si me permite el uso) y escribirla Dísel , o bien, mantener la forma original Diesel . Tal es el caso del anglicismo sweater , el cual pasó a ser suéter y nunca sweáter o swéater .
Además, ¿qué tipo de regla ortográfica usaron para decidir que se tildaba en la “e” y no en la “i”?
El Diccionario de la Academia registra la palabra diésel (con minúscula inicial, desde luego) como sustantivo masculino proveniente del apellido del ingeniero alemán Rudolf Diesel. Le transcribo el artículo del DRAE:
diésel.
(De R. Diesel, 1858-1913, ingeniero alemán).
1. m. motor diésel.
2. m. Automóvil provisto de motor diésel.
3. m. gasóleo.
Estas adaptaciones académicas de palabras extranjeras al castellano reciben a menudo transformaciones ( bistec, estrés, estándar, condón [del apellido del higienista inglés Condom]), pero otras veces el préstamo léxico es literal ( iceberg, sándwich, diésel …).
Personalmente yo hubiera preferido un dísel , de acuerdo con la fonética germana, pero… la Academia no me consultó.
La tilde de diésel es correcta según la norma de las palabras graves o paroxítonas terminadas en consonante (menos n y s ). En estos casos, cuando la sílaba tónica lleva un diptongo, se tilda la vocal fuerte (aquí la e ).
Quisiera saber si el vocablo chofereza , que leí en un periódico, es correcto.
El nombre choferesa , con s , es el femenino de chofer y viene registrado en el DRAE. Desde luego en chofereza hay un error ortográfico.