Letra y música

Un día chicos y chicas cantaron las ilusiones de la gran pantalla en su lengua madre

EscucharEscuchar

Tenía yo 10 años, la edad en que las cosas ocurren para siempre, cuando vi la primera película doblada al castellano. Me gustaban las cintas de acción en aquella época, cintas que favorecían el doblaje: el vaquero, digamos, insultaba a un apache y este respondía, los dos a puño cerrado y a caballo, lejos del primer plano (los relinchos no se traducían).








En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.