
Preguntas de los lectores
A yer me consultaron sobre el origen de la palabra “semerendo”, que busqué en varios diccionarios, incluyendo el de la Real Academia Española, sin éxito. Entiendo el sentido de la palabra, pero no tengo ni idea de su origen. Gracias por su colaboración.
Semerendo ( enorme ) es costarriqueñismo vulgar. Lo registra el diccionario de Quesada Pacheco, pero no el de Agüero Chaves. El primer autor sugiere que se trata de una formación epentética [ epéntesis: figura de dicción que consiste en añadir algún sonido dentro de un vocablo ] de sendo (también con un significado costarriqueñista vulgar de enorme ). Personalmente opino que se trata más bien, de una epéntesis de tremendo , que dio al inicio temerendo y después se convirtió en semerendo . De cualquier forma tanto semerendo como sendo , ambos con el ssignificado de enorme , son vulgarismos, que jamás deben usarse en comunicación formal, ni oral ni, mucho menos, escrita.
Me surge una duda sobre las siguientes expresiones. ¿Se utiliza “en relación con” o “con relación a” y “de conformidad con” o “en conformidad con”?
Sobre la primera consulta, le transcribo lo que el moderno Diccionario panhispánico de dudas (DPD), 2005, de las academias establece: “ relación . en relación con o con relación a . ‘A propósito de’: «Mahomed guardaba cierta desconfianza en relación con Galeb» ( Lezama Oppiano [Cuba 1977] ); «Mostraron discrepancias con relación a la conducción del régimen» ( Blanco Revolución [Ven. 2002] ); y ‘en comparación con’: «Aumentó [la inflación] por primera vez en relación con el mes anterior» ( Universal [Ven.] 3.11.96 ); «Consideran que su comunidad ha sido la más perjudicada con relación a otras zonas afectadas» ( País [Esp.] 2.12.86 ). Las dos locuciones son válidas, no así en relación a , resultado del cruce entre ambas”. Yo uso y prefiero en relación con .
Respecto a la segunda locución, es válido utilizar, indistintamente, de conformidad con y en conformidad con . Personalmente prefiero y uso de conformidad con.