Por ello, el productor John Morgan le consejó que se olvide del acento estadounidense y ofrezca el mejor inglés de su tierra en la locución de un documental destinado a recaudar fondos para una organización benéfica de Gales.
“Le animamos a hablar con su padre por teléfono”, comentó en una entrevista con el diario de Gales Western Mail el productor, quien define esta y otras recomendaciones para Zeta-Jones como el “tratamiento galés” .
Según Morgan, la actriz británica tenía un evidente acento americano cuando se reunió por primera vez con él para hablar del documental, ya que en esos momentos rodaba una película en la que interpretaba a una mujer estadounidense.
“ Por eso nos quisimos asegurar de que cuando fuéramos a grabar la voz para el documental a su casa de España, ya hubiera recibido el tratamiento galés por completo “ , indicó el productor.
El documental al que Zeta-Jones prestó la voz y que se transmitirá a finales de año por la cadena de televisión privada británica ITV, se titula A mountain to climb (Una montaña que escalar) .
En él se consigna la aventura de personajes galeses que escalaron el monte Kilimanjaro para recaudar fondos destinados a la división galesa de la Asociación Nacional para la Prevención de la Crueldad contra los niños (NSPCC).
Según Morgan, una vez que la actriz se sometió al tratamiento y grabó la locución,el resultado final se escuchó “maravillosamente” .