México, 5 ago (EFE).- Los habitantes de Ciudad de México comenzaron a transcribir hoy con puño y letra las páginas del "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" como homenaje al 400 aniversario de su publicación y para fomentar su lectura.
En el proyecto "El manuscrito de la Ciudad de México" más de mil personas transcribirán, durante dos semanas, cada una de las páginas de la obra en la plaza de San Jerónimo del centro histórico capitalino, según los organizadores.
"Son 1.100 páginas. En cuatro horas llevamos más de sesenta", dijo a EFE una de las voluntarias que invita a los transeúntes a participar en el evento.
El peculiar homenaje a la obra del escritor español que culminará el 21 de agosto fue organizado por la Fundación del Centro Histórico y la Casa Editorial Alfaguara, entre otros.
A la inauguración de la actividad acudieron la escritora mexicana Elena Poniatowska, el actor Ignacio López Tarso, el director de la Fundación, Adrian Padal, y la directora de Alfaguara en México, Marisol Schulz.
"Estoy muy contenta porque me tocó ser la primera", dijo Poniatowska al señalar que ella transcribió la célebre oración inicial de la magna obra: "En un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme".
Por su parte, Schulz señaló que a través de este trabajo "las personas podrán experimentar la sensibilidad y experiencia que tuvo Cervantes cuando escribió el libro" y con ello se logrará "que la gente se sienta atraída y decida leerlo completo".
La transcripción del Quijote está basada en la más reciente edición de Alfaguara.
Una vez concluida la transcripción, la obra se exhibirá por un periodo corto en las principales calles y plazas del centro capitalino, y posteriormente se publicará un facsímil que será entregado a la Real Academia Española.
El único volumen que se editará contendrá los nombres de cada participante, así como ilustraciones realizadas por los artistas plásticos mexicanos Carmen Parra, José Castro Leñero y Javier Marín, entre otros. EFE
apr/alc/gt/bg