Q uiero consultarle acerca del uso de la palabra "afectación" como sinónimo de "daño" o "impacto".
No recuerdo que esa palabra se usara hace unos años, pero actualmente, cada vez que sucede un desastre, los reporteros de TV, así como la prensa escrita, la utilizan. Quiero saber si esa palabra está admitida con ese uso.
Le transcribo lo que señala sobre "afectación" el DPD , de la Academia: afectación . Significa, por un lado, ‘falta de sencillez y espontaneidad’ y, por otro, ‘acción y efecto de afectar o hecho de resultar afectado’, en los distintos sentidos del verbo afectar (‘producir alteración o daño’ y, en lenguaje jurídico o administrativo, ‘destinar’): «El salto productivo se verifica sin afectación de otras actividades que compiten con la agricultura» (Clarín [Arg.] 17.4.97); «Yazov fue nombrado este año ministro adjunto de Defensa encargado del delicado tema de la afectación del personal militar» (País [Esp.] 1.6.87). Aunque de significado próximo en contextos médicos, no debe confundirse con afección ; el término afectación es válido siempre que se refiera al hecho de resultar afectado un órgano corporal por accidente o enfermedad: «La reacción inflamatoria que acompaña a la infección es muy acusada, con una gran afectación de los ganglios linfáticos» (Mundo [Esp.] 24.9.94).
En un escrito que llegó a una municipalidad de este país leí las palabras "arbolofobia" y "arbolófobo", refiriéndose la primera como a una enfermedad endógena, una dolencia, fobia a los árboles; y, por supuesto, la segunda a todo aquel que la padece. Quiero saber si la RAE la registra
La Academia no registra "arbolofobia" ni "arbolófobo"; pero, teniendo en cuenta que sí recoge varios vocablos con base en el latín arbor-is (/árbol/), p. ej., arboricida (que destruye los árboles), arborícola (que vive en los árboles), arboricultor (que cultiva árboles), arboriforme (de forma de árbol)..., se podrían formar correctamente los términos arborifobia y arborífobo , palabras que se encuentran en muchos textos recogidos por Google.
Sobre todo relacionado con el asunto de drogas, se habla, y se escribe, mucho sobre el "cartel" o "cártel" de drogas...
¿Están bien las dos formas ?
Le transcribo lo que al respecto señala el Diccionario panhispánico de dudas (2005) de la Academia:
cartel o cártel. ‘Organización ilícita que trafica con drogas o con armas’ y ‘convenio entre empresas para evitar la competencia’. Procede del alemán Kartell [kartél]. En español son válidas tanto la acentuación etimológica aguda cartel (pl. carteles), mayoritaria en el conjunto del ámbito hispánico, como la llana cártel (pl. cárteles), si bien se recomienda la primera .