Archivo

Eco habla de problemas de traducción y Grass baila en Fráncfort

EscucharEscuchar

Fráncfort, 11 oct (EFE) - El escritor italiano Umberto Eco habló hoy, sábado, de los problemas en el trabajo de traducción, el tema de su nuevo libro "Dire quasi la stesa cosa" ("Decir casi la misma cosa"), recién publicado en Italia.








En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.