Poeta-traductor David Shook: ‘El idioma es una herramienta política’

Lenguas múltiples. El poeta y traductor David Shook lleva obras en español, lenguas indígenas y africanas al inglés

EscucharEscuchar

David Shook tiene un bigote famoso, el título de cónsul honorario de Burundi en Los Ángeles, un sueño de repartir poemas desde el cielo con drones y un poemario que devora voces de miles de mexicanos.








Fernando Chaves Espinach

Fernando Chaves Espinach

Editor web en La Nación. MA en Programación y Curaduría de Cine (Birkbeck, Universidad de Londres). Más de 12 años de experiencia en periodismo de cultura y arte. Bachiller en Periodismo y Producción Audiovisual de la Universidad de Costa Rica. Curador audiovisual con experiencia en el CRFIC, el MADC, espacios independientes y eventos.

En beneficio de la transparencia y para evitar distorsiones del debate público por medios informáticos o aprovechando el anonimato, la sección de comentarios está reservada para nuestros suscriptores para comentar sobre el contenido de los artículos, no sobre los autores. El nombre completo y número de cédula del suscriptor aparecerá automáticamente con el comentario.