Regresan las transmisiones de ópera al Eugene O’Neill

La obra Los pescadores de perlas será la primera emisión del año desde el Metropolitan Opera House de Nueva York

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Al inicio de Los pescadores de perlas , el público se encuentra a sí mismo bajo el mar . Tres pescadores flotan y nadan por un océano vertical en el escenario –compuesto por pantallas e iluminación especial– mientras buscan las ostras que les ayudarán a llevar sustento a sus casas.

Penny Woolcock, directora inglesa encargada del montaje, aprovecha su experiencia en el cine para crear una intoducción magnífica a la obra del francés Goerges Bizet.

Esta versión de Los pescadores de perlas se exhibe desde nochevieja en el Metropolitan Opera House de Nueva York y podrá ser disfrutada este sábado en el Teatro Eugene O’Neill, 50 m al norte del Boliche Dent, en barrio Dent.

LEA MÁS: Seis óperas llegarán al Eugene O’Neill desde octubre

La función dará inicio a las 11:55 a. m. y las entradas valen ¢10.000 en galería, ¢15.000 enla localidad lateral y ¢20.000 en localidad premium . Se adquieren en la la boletería del teatro o en el sitio web Specialticket.net .

La transmisión utilizará tecnología de alta definición para exhibir en directo en Costa Rica lo que ocurra en Nueva York.

Historia. Los pescadores de perlas , estrenada por primera vez en 1863 en París, no llegaba al escenario del Met desde 1916.

Hija de su época, la obra trata te un triángulo amoroso. Los pescadores Zurga y Nadir, amigos desde la infancia, se prometen no pelear por el amor de la sacerdotisa hindú Leila, en la famosa canción Au fond du temple saint ( En el fondo del templo sant o).

Sin embargo, ambos rompen su promesa, al mismo tiempo en que Leila valora romper sus votos de castidad.

Esta adaptación trae la historia de Bizet a los tiempos modernos, a una aldea sin nombre en el sur de Asia.

La propuesta de vestuarios y escenarios fue celebrada tanto por Wall Street Journal como The New York Times .

Asimismo, el elenco principal, conformado por la soprano alemana Diana Damrau (Leila), el tenor estadounidense Matthew Polenzani (Nadir) y el barítono polaco Mariusz Kwiecien (Zurga), también ha sido reconocido por sus buenas interpretaciones vocales.

A través de la propuesta de Woolcock se logró volver la mirada a una obra que no suele tomarse en cuenta. Bizet es más reconocido por Carmen , pero otras de sus obras se interpretan poco.

El uso de la iluminación y las proyecciones es aprovechado para dar vida al mar como un personaje más, uno que cobra protagonismo mientras las tragedias se empiezan a acumular.

“La historia puede ser un poco trivial y las sorpresas al final son muchas”, dijo Diana Damrau a The New York Times . “Pero escogí esta ópera porque la amo”, agregó la protagonista.