Varias preguntas de un lector

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

1 La palabra tarantos ¿qué significa? Así se llamaba un grupo musical español de los setenta que aquí sonó mucho, especialmente una canción instrumental bellísima que se llama El Séneca.

El taranto es un tipo de flamenco, originario de la provincia de Almería, España. Desciende de la taranta , y se distingue de ella en que se atiene ligeramente a un compás, lo que hace posible el baile, que es similar al de la zambra mora .

El diccionario oficial de la Academia (DRAE) recoge “taranta”:

taranta . (Del it. taranta). 2. f. And. y Mur. Canto popular propio de los mineros. U. m. en pl.

2. Sobre la zambra mora , ¿no sería que posteriormente perdió la r y se convirtió en zamba en América?

A mi modesto entender, entre la “zambra mora”, la "samba brasileña" y la "zamba argentina" existe solamente una similitud fonética; se trata de palabras de origen diverso.

3. Hay un grupo español de los setenta llamado Los Payos , y he escuchado mucho la palabra payador . ¿A qué se refiere la palabra: a cantante, coplero, declamador? He escuchado varias veces decir: “este es el último payador”.

"Payo" llaman los gitanos al que no pertenece a su raza.

El DRAE señala al respecto: " payador, ra . 2. m. Arg., Bol., Chile y Ur.. Cantor popular que, acompañándose con una guitarra y generalmente en contrapunto con otro, improvisa sobre temas variados”.

4. Un conocido que ha viajado mucho me indicaba que chaval es como los gitanos llaman o llamaban a sus hijos. ¿Es cierto?

Chaval, chavo, chavea ... provienen del caló (lengua gitana), y significan "muchacho".

Le transcribo lo que señala el DRAE: “ chaval, la. (Del caló chavale, vocat. pl. de chavó, muchacho). 1. m. y f. coloq. Niño o joven. U. menos c. adj.

chavo, va. 2. adj. Hond., Méx. y Nic.. Muchacho (niño que no ha llegado a la adolescencia). U. t. c. s.

chavea. (Del caló chavaia, vocat. m. sing. de chavó, muchacho). 1. m. coloq. muchacho”.