Google introduce función para facilitar traducción en ‘apps’

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Una nueva funcionalidad del traductor de Google le permitirá conversar con amigos que hablen una lengua diferente a la suya, a través de aplicaciones de terceros, como WhatsApp o Facebook, entre otras.

La gigante de Internet lanzó este miércoles dicha opción llamada “presionar para traducir” o tap to translate , que está disponible para dispositivos que utilizan el sistema operativo Android, en sus versiones Jellybean (Android 4.2) y superior.

Al respecto, el gigante explicó en su blog: “Millones de ustedes copian y pegan texto laboriosamente entre el traductor de Google y otras aplicaciones. Ahora, pueden simplemente copiar el texto de un chat, comentario, letra de una canción, etcétera, en cualquier aplicación que estén utilizando y una traducción aparecerá allí mismo” .

Funcionamiento. La nueva opción funciona así: si, por ejemplo, el usuario está conversando con un contacto en su cuenta de WhatsApp, solo deberá tocar el texto que su amigo le envió. A continuación, aparece un círculo con el ícono de Google Translate que la persona deberá oprimir para obtener la traducción del mensaje. El idioma será detectado automáticamente.

“Usted simplemente deberá hacer tap (pulsar) para traducir –sin necesidad de estar en línea– cualquier contenido que le estén enviando, ya sea de Facebook, de WhatsApp”, afirmó a La Nación Tatiana Márquez, encargada de Relaciones Públicas y Comunicaciones de Google para Centroamérica y Colombia.

La app de traducción de Google cumplió ya 10 años. En sus inicios, se basó en aprendizaje de máquinas entre inglés, árabe, chino y ruso. Hoy cubre el 99% de la población en línea.