Después del inglés, estos son los idiomas con más demanda en las empresas de Costa Rica

El inglés sigue siendo el idioma extranjero más demandado por las empresas; sin embargo, la especialización de los puestos de trabajo demanda de personal multilingüe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

El inglés continúa siendo el segundo idioma que lidera la demanda de competencias por parte de las empresas transnacionales establecidas en Costa Rica. Sin embargo, el portugués y el francés están ganando terreno, según confirmaron fuentes vinculadas a esta industria.

Aunque la preeminencia del idioma inglés sigue siendo incuestionable, la instalación de centros de servicios globales en Costa Rica, dirigidos a mercados como Brasil y Canadá (donde gran parte del país es de habla francesa) en el hemisferio y hacia el mercado europeo, está ampliando la demanda de portugués y francés.

Vanessa Gibson, directora de Clima de Inversión de la Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo (Cinde), explica que la demanda del inglés es transversal para todas las actividades empresariales, tanto transnacionales como locales, especialmente en las áreas de servicios y manufactura.

Sin embargo, el multilingüismo se concentra en las actividades de servicios globales, donde hay una creciente tendencia en la demanda de portugués y francés, ya que Costa Rica alberga las sedes desde las cuales se atienden las necesidades del resto del mundo, particularmente de los países con dominio lingüístico diferente al inglés en el hemisferio.

Gibson también señala que la demanda de alemán está comenzando a perfilarse. Los resultados del análisis de una reciente muestra de 40 empresas realizado por Cinde revelaron que el 97% de ellas ejecuta actividades en inglés. Sin embargo, más del 3% de estas empresas ya requiere portugués o francés, dependiendo de la naturaleza de los servicios que ofrecen.

En el ámbito de las actividades requeridas en estos idiomas se incluyen servicios financieros, contables, analítica, procesos de investigación y centros de contacto. Gibson destaca que en el área de tecnologías de la información (TI), donde el inglés es el principal idioma, el francés y el portugués están surgiendo como idiomas solicitados.

Para Gibson, a medida que el proceso se vuelve más sofisticado, se necesita un mayor dominio de un segundo idioma.

En términos similares se expresan los datos de la Promotora de Comercio Exterior (Procomer). La Unidad de Talento Humano de la entidad registra, a través del análisis de programas, proyectos y acercamientos con diversas empresas, que los idiomas más solicitados son inglés, portugués, francés y alemán.

Procomer señala que las empresas que requieren habilidades en un segundo o tercer idioma provienen principalmente de los sectores de servicios, dispositivos médicos y manufactura avanzada.

Laura López, gerente general de Procomer, indica que, según la interacción mantenida con las empresas, se evidencia un notable interés en los idiomas portugués y alemán, utilizados en sectores como la manufactura avanzada, con énfasis en dispositivos médicos, y los servicios corporativos.

Academia con misma tendencia

Desde la academia, el cálculo del requerimiento de personal con habilidades en inglés por parte de las empresas es del 85% en comparación con otros idiomas. Le siguen el portugués y el francés, según Allen Quesada, director de la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad de Costa Rica (UCR).

Según el análisis de la UCR, el nivel de competencia predominante es intermedio B2, según las calificaciones establecidas en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER), que consta de seis niveles desde A1 (principiante) hasta C2 (dominio completo).

Quesada destaca que aquellos que dominan mejor el segundo idioma obtienen mejores ubicaciones en la escala salarial. A nivel académico, evalúan la necesidad de acompañar a los estudiantes para que, junto con su formación profesional, adquieran competencias en idiomas, enfocándose en lograr una competencia oral sólida.

También considera importante formar personas con habilidades multilingües desde una edad temprana, creando así una cultura de ciudadanos globales multilingües.

En relación con este tema, Vanessa Gibson de Cinde destaca que el crecimiento en la demanda de idiomas está generando la necesidad de un mayor dominio de lenguas extranjeras, dado que actualmente se están abordando procesos más sofisticados. Revela que el nivel C1 (avanzado) es la meta deseada, pero considera que aún se requiere un considerable esfuerzo para lograr que los jóvenes ingresen a la universidad con este nivel.

Cinde ha observado, por medio de ferias de empleo, prácticas profesionales de estudiantes de colegios técnicos y las experiencias compartidas por las empresas, que en comparación con hace 20 años, se ha logrado un avance significativo en el dominio de los niveles principiante e intermedio. No obstante, también se ha identificado un aumento en las expectativas y exigencias requeridas por parte de las empresas.

Demanda por idiomas aumenta

En cuanto al aumento en la demanda de idiomas, Allen Quesada señala que en la UCR observan una demanda insatisfecha en diferentes idiomas debido a la falta de cupos en los cursos libres. Los idiomas con mayor interés son el inglés, francés, portugués, coreano, chino y ruso.

Arcelio Hernández, presidente de la Asociación Nacional de Traductores e Intérpretes Oficiales (Antio), destaca que en la actualidad, muchos jóvenes desean aprender coreano debido a la influencia de la moda K-Pop, pero la oferta de opciones de estudio es mínima. Incluso, no hay traductores oficiales en este idioma.

Antio está en conversaciones con la Embajada de Corea para generar oportunidades de aprendizaje, y la misma situación ocurre con la necesidad de traductores en chino mandarín y ruso.

Los idiomas más utilizados en Antio, después del inglés, son alemán, francés, italiano y portugués, este último con un notorio aumento, especialmente en los servicios empresariales. En Costa Rica, los traductores oficiales están regulados por la Ley de Traducciones e Interpretaciones Oficiales, y Antio cuenta con más de 100 miembros.