Crítica constructiva

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ha llegado a mi correo electrónico un extenso mensaje que me parece de interés para los lectores de esta columna. Entre otras cosas, dice:

“Con el debido respeto, quisiera hacer unas observaciones, a modo de crítica constructiva.

”En el complejo idioma español, para evitar la cacofonía, se pone artículo definido masculino delante de algunos sustantivos femeninos que empiezan con "a" tónica, como, por ejemplo, el área, el acta, el ama, el aula, el agua, el hacha, etc, Pero, cuando el artículo va delante de un adjetivo, por ejemplo: Gran Área Metropolitana, lo correcto es la Gran Área Metropolitana y no el Gran Área Metropolitana… o sea, se debe poner el artículo femenino porque esas palabras son femeninas y ya no se da cacofonía (concordancia de género, en este caso, y también de número).

”Por otro lado, a diario se dice y se escribe: la microbús. Sin embargo, lo correcto es el microbús, por la misma razón que decimos el bus y no la bus.

”También es muy común, tanto en algunas malas traducciones de muchos libros, como en noticias nacionales y extranjeras,o en instituciones como el Ministerio de Seguridad, etc., que se diga: "opuso resistencia" , cuando lo correcto es puso resistencia, se resistió, se opuso, ofreció resistencia... Por lógicauno deduce el sentido correcto, pero no está bien dicho”.

Estoy de acuerdo con mi comunicante en sus observaciones, excepto en este último caso de puso / opuso resistencia . Debo admitir que el Diccionario de la lengua española de la RAE, ultima edición, 2001, no recoge las expresiones poner resistencia / oponer resistencia . No obstante, el prestigioso Diccionario manual de la lengua española , Vox. © 2007, indica: oponer v. tr.

1 Exponer razones contrarias a una idea o un proyecto. 2 Poner un obstáculo para impedir una acción: el detenido opuso resistencia a la policía . Y en La Página del Idioma Español (elcastellano.org) leemos: “Oponer resistencia" o "poner resistencia": ambas formas son válidas…

fdiez@nacion.com