Confusión habitual
La Fundación del Español Urgente llama la atención sobre la confusión habitual en los informativos de radio y televisión entre las expresiones a medida que y en la medida en que .
La expresión a medida que es temporal y significa ‘al paso que’, ‘según’, ‘al mismo tiempo que’, ‘a la vez que’, y expresa una progresión paralela de dos acciones: “A medida que pase el tiempo irá remitiendo la crisis financiera”.
La expresión en la medida en que es condicional y significa ‘en el grado en que’, ‘en la intensidad en que’, y tiene un sentido condicional que nos muestra una relación de dependencia o condicionamiento entre dos oraciones: “El Gobierno ayudará a las empresas de transporte en la medida en que se cotice el barril de petróleo”; “Las ayudas serán eficaces en la medida en que las cuantías sean las adecuadas”.
También es válida la forma en la medida que : “Argentina será católica en la medida que sus habitantes acepten el Evangelio”. Son incorrectos estos usos: “Los datos se conocerá en la medida en que avance la investigación”; “Solo un 3% del electorado pertenece a uno u otro partido. Este volumen baja en la medida en que se asciende hasta la cúpula del poder”. En esos ejemplos debió usarse la expresión a medida que.