Dice la Fundéu

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

En consulta con la Real Academia Española (RAE), la Fundación del Español Urgente (Fundéu), de la agencia de noticias EFE, formula recomendaciones, como las siguientes, para el uso del idioma.

«Grafiti» o «grafito», pero no «graffiti»

La Fundación del Español Urgente recomienda que la palabra ‘grafiti’ se escriba con una sola f y en redonda.

La voz italiana graffito se ha adaptado al español como grafito con el sentido de ‘inscripción o dibujo hecho en una pared’, aunque se usa más el término grafiti , adaptación del plural italiano graffiti . El plural es grafitis.

Por lo tanto, no es correcto escribir las siguientes expresiones: «Las pintadas conocidas por el nombre de graffiti suelen ser habituales en los edificios construidos por los mayas», «Aumentan los graffitis en sectores históricos de Valparaíso» o «El Ayuntamiento de Málaga aumenta las sanciones por pintar graffitis».

Debería escribirse: «Las pintadas conocidas por el nombre de grafiti (o grafito ) suelen ser habituales en los edificios construidos por los mayas», «Aumentan los grafitis (o grafitos) en sectores históricos de Valparaíso» o «El Ayuntamiento de Málaga aumenta las sanciones por pintar grafitis (o grafitos).

La Fundéu insiste en que tanto grafiti como grafito son formas válidas, aunque el uso prefiere la primera.