Dice la Fundéu

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

«Coletazos» son los últimos, no los primeros

La Fundación del Español Urgente señala que, así como los últimos coletazos es una locución apropiada en español, no lo es los primeros coletazos , referida a las prime-ras manifestaciones o repercusiones de algo.

Además de ‘golpe dado con la cola’ y ‘sacudida que dan con la cola los peces moribundos’, los diccionarios de español indican que coletazo significa ‘última manifestación de una actividad próxima a extinguirse’: «Las nevadas de esta semana son los últimos coletazos del temporal»; «Las autoridades sanitarias creen que la pandemia de gripe A está dando sus últimos coletazos».

Sin embargo, señala la Fundéu, en algunos medios se emplea la expresión los primeros coletazos para hablar de las primeras manifestaciones o efectos de algo:

«En febrero y marzo del 2008, cuando la crisis daba sus primeros coletazos'»; «El partido dio sus primeros coletazos con un juego equilibrado»; «Primeros coletazos de la ley antialcohol uruguaya».

Este empleo de coletazo entra en contradicción con la definición que se ha mencionado (‘última manifestación de una actividad próxima a extinguirse’), por lo que la Fundéu recomienda evitar la expresión primeros coletazos y sustituirla por formulaciones más apropiadas: «En febrero y marzo del 2008, cuando la crisis estaba en sus comienzos'»; «El partido empezó con un juego equilibrado»; «Primeras repercusiones de la ley antialcohol uruguaya».