Sebastián Llapur, la voz de Krusty, viene a Costa Rica el fin de semana

Este artículo es exclusivo para suscriptores (3)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Ingrese a su cuenta para continuar disfrutando de nuestro contenido


Este artículo es exclusivo para suscriptores (2)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este artículo es exclusivo para suscriptores (1)

Suscríbase para disfrutar de forma ilimitada de contenido exclusivo y confiable.

Subscribe

Este argentino tiene la habilidad de hacer un sinnúmero de voces comerciales, pero sin dejar rastro de su acento original.

Sebastián Llapur es un actor de doblaje y locutor comercial radicado en México, y este sábado compartirá con el público nacional interesado en aprender técnicas de su profesión.

El experto en doblaje es la voz de personajes para series, películas y animados como por ejemplo: Krusty el payaso y el abuelo Abraham, en Los Simpson ; el tiburón Bruce, en B uscando a Nemo ; Horacio Cane, de CSI Miami ; Severus Snape, de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte 2 ; el tigre Diego, en las cintas La era de hielo ; el Pato Lucas en Looney Tunes: Back in action ; entre otros.

Llapur arribará hoy al país y dará mañana una conferencia y dos talleres en el Teatro Eugene O’Neill en barrio Dent.

“En esa conferencia hablará de locución comercial y doblaje, técnicas de locución, detalles puntuales para doblar series, películas, dibujos animados y vídeojuegos, rangos de la voz”, Douglas Hernández, gerente de HD Comunicación.

Esta entidad y el Instituto de la Comunicación son los auspiciadores del evento.

La conferencia será de 8 a. m. a 11 a. m. Esta tiene un costo de ¢7.500.

El primer taller ya agotó sus cupos; sin embargo, para el segundo, que será de 6 p. m. a 10 p. m., aún quedan espacios, de acuerdo con Hernández.

Tales talleres tienen un costo de ¢50.000. La suma incluye la conferencia de la mañana. Quienes deseen asistir deben apartar su campo llamando al 6228-2034.

Los tiquetes de la conferencia y del taller se dan el propio día en el Eugene O’Neill.

“Es la primera vez que viene al país y además trabaja en la meca del doblaje de películas para América Latina, que es México. Incluso el propio Roberto Gómez Bolaños en vida lo eligió para que hiciera la voz de Quico en la serie animada Chavo del 8 .

“No viene a hablar de él sino a hacer práctica de doblaje y comercial. Será muy práctico pues lo hace personalizado, se sienta con cada uno y les corrige”, señaló Hernández.