O igo y veo en los diferentes medios dos expresiones que me parecen estar muy mal: la primera es el uso de “terraplén” con significado de “derrubio”, “deslave” o “derrumbe”.
La segunda, muy de moda, es el uso del verbo “aplicar” con varios sentidos que no me parecen correctos, por ejemplo, de “concursar” o de “llenar una solicitud de trabajo”. En otros casos se usa como pronominal pero sin poner el pronombre; ejemplo: ''aplica todo el año'' o “aplican restricciones”.
Respecto al uso de “terraplén” con el significado de “derrubio”, “derrumbe” o “deslave” (estos conceptos se refieren al efecto de lluvias o ríos en zonas montañosas), es inadecuado, tal como usted piensa.
Según el DRAE, terraplén (del fr. t erre-plein , y este dellat. terra y planus ) es 1 . m. Macizo de tierra con que se rellena un hueco, o que se levanta para hacer una defensa, un camino u otra obra semejante. 2 . m. Desnivel con una cierta pendiente.
Respecto a “aplicar”, le transcribo lo que expone el “Diccionario panhispánico de dudas”, de la RAE: “aplicar (se). 1. En español significa, como transitivo, ‘poner [una cosa] sobre otra’, ‘emplear o poner en práctica [algo] con un fin determinado’ y ‘referir o asignar [un nombre] a alguien o algo’: “ El doctor [...] aplicó su oído al pecho del niño ” (Araya Luna [Chile 1982]); “Hay que aplicar la inteligencia parademostrarles amor” (Cuauhtémoc Grito [Méx. 1992]); ” En los primeros trabajos publicados se le aplicó el nombre de ponosis ” (Marcos Salud [Esp. 1989]). Como intransitivo pronominal significa ‘poner el máximo esfuerzo e interés en realizar algo’ y lleva un complemento introducido por a o, menos frecuentemente, en : “ Me apliqué a una tediosa labor de limpieza” (Bojorge Aventura [Arg. 1992]); “ El jardinero deberá aplicarse en conservar la mayor cantidad posible de ramas jóvenes ” (Tiscornia Arbustos [Arg. 1978]). 2 . No debe emplearse con el sentido de ‘solicitar, especialmente por escrito’, uso frecuente en el español americano por calco del inglés to apply : aplicar a un trabajo, aplicar a una beca . Lo mismo cabe decir del uso de aplicación por solicitud , calco censurable del inglés application ”. Como pasivo pronominal, obviamente necesita “se”: ''Se aplica todo el año'', “Se aplican restricciones”.