Hace, más o menos, un decenio, escribí en esta sección: “El vocablo ingesta es utilizado abundantemente en la jerga médico-farmacéutica con el significado de introducción en el estómago, a través de la boca, de alimentos, medicinas u otras sustancias. La ingesta excesiva de bebidas alcohólicas produce embriaguez. La hepatitis se adquiere por la ingesta de agua contaminada . Sin embargo, hasta un principiante en el estudio de la lengua latina sabría que ingesta es un plural neutro del participio pasivo del verbo ingerere /ingerir/ y que significa las cosas ingeridas, lo que se traga o ingiere , y no la acción de ingerir o tragar , que sería en latín ingestio y en castellano ingestión . Así lo registra la actual 22.ª edición del DRAE : ingestión. (Del lat. ingestio, -onis ). 1. f. Acción de ingerir. ingesta. (Del lat. ingesta , n. pl. de ingestus , part. pas. de ingerere , ingerir). 1. f. Biol . dieta ( conjunto de sustancias que se ingieren).
Sin embargo, ya el Diccionario panhispánico de dudas (2005), de la RAE, da un paso firme a favor de la equivalencia ingesta-ingestión : “El sustantivo que designa la acción de ingerir es ingestión . También pertenece a la familia léxica de este verbo el sustantivo ingesta –en latín, neutro plural de ingestus , participio de ingerere –, que se introdujo en español en el siglo XIX, procedente probablemente del inglés, y cuyo sentido propio y originario es ‘conjunto de alimentos y bebidas que se ingieren’. Hoy se emplea, además, como sinónimo de ingestión : « Si la madre continúa la ingesta de opiáceos, habrá que establecer lactancia artificial » (Valbuena Toxicomanías [Esp. 1986])”.
La reciente (octubre, 2014) vigesimotercera edición académica del Diccionario de la lengua española oficializa la posible equivalencia de ingestión-ingesta : “ ingesta . (Del latín ingesta , nominativo plural de ingestus , participio pasivo de ingerere /ingerir/). f. 1. Biol . dieta (//conjunto de sustancias que se ingieren). // 2. ingestión”.