Costa Rica, Domingo 27 de enero de 2008

/ALDEA GLOBAL

Estadísticas Resultados Posiciones Calendario Jugadores

La tribuna del idioma

¿Hache aspirada en español?

Fernando Díez Losada | fdiez@nacion.com

filólogo

Hace un par de semanas, comentando el nombre del desierto africano del Sahara o Sáhara, reproduje lo siguiente del Diccionario panhispánico de dudas (DPD) de las academias: “La grafía Sáhara, que se va imponiendo en el español actual, corresponde a la pronunciación esdrújula [sáhara], con aspiración de la h por influjo de la pronunciación de este nombre en árabe”, y este columnista preguntaba al final: ¿Pero existe en el idioma español el sonido de hache aspirada ?

La Gramática española de la RAE, nueva edición reformada de 1931 [aunque usted no lo crea, esta es aún la gramática oficial del idioma español], establece que “la letra h ..., no tiene hoy sonido alguno en nuestro idioma” (Cap. XXXI, n.° 526).

No obstante, la propia RAE, en el Esbozo , señala que la h transcribía y transcribe todavía hoy en el habla vulgar de áreas dialectales del español un fonema cuya articulación consiste generalmente en una aspiración faríngea sorda o sonora... Esta aspiración se ha conservado, con más o menos intensidad y continuidad geográfica en algunas provincias españolas: Santander, Asturias, Salamanca (en determinados enclaves), Cáceres, Badajoz, predomina en Córdoba, Granada, etc. Está documentada en Canarias, Argentina, Chile, Ecuador, Costa Rica , Puerto Rico. [Esbozo, 1.8.1, 7.° b ) 21].

Y el DPD explica, por su parte: “A veces, la aspiración llega casi a convertirse en el sonido velar fricativo sordo /j/, pronunciación que en algún caso tiene reflejo en la escritura; así ha ocurrido, por ejemplo, con el adjetivo jondo (‘hondo’), que se aplica al cante más genuinamente andaluz, o con el verbo jalar , variante de ‘halar’ usado en varios países americanos, o con jolgorio , grafía hoy mayoritaria frente a la etimológica ‘holgorio’. En algunos extranjerismos usados corrientemente en español... como hámster ...”.

En suma, la h es una letra muda en el español estándar. Dialectal y coloquialmente (solo así) podría convertirse en el fonema / j/ y hasta en el signo j . Por tanto, debemos pronunciar /ámster/ o escribir jámster, escribir Sájara o pronunciar /saára-sáara/... No hay de otra.

SERVICIOS En tu Celular En tu PDA Fax Horóscopo Cartelera de cine
| GRUPO DE DIARIOS DE AMÉRICA | ESTADOS FINANCIEROS DE LA NACIÓN | ANÚNCIESE EN LA NACIÓN | TARIFARIO DE LA NACIÓN | TRABAJE EN LA NACIÓN
© 2007. GRUPO NACIÓN GN, S. A. Derechos Reservados. Cualquier modalidad de utilización de los contenidos de nacion.com como reproducción, difusión, enlaces informáticos en Internet, total o parcialmente, solo podrá hacerse con la autorización previa y por escrito del GRUPO NACIÓN GN, S. A.
Si usted necesita mayor información o brindar recomendaciones, escriba a webmaster@nacion.com
Apartado postal: 10138-1000 San José, Costa Rica. Central telefónica: (506) 247-4747. Servicio al cliente: (506) 247-4343 Suscripciones: suscripciones@nacion.com Fax: (506) 247-5022. CONTÁCTENOS