Costa Rica, Domingo 30 de septiembre de 2007

/ALDEA GLOBAL

Estadísticas Resultados Posiciones Calendario Jugadores

La tribuna del idioma

Respuestas a varios lectores

Fernando Díez Losada | fdiez@nacion.com

filólogo

E n un periódico nacional me encuentro “biodiésel”, con tilde en la primera “e” . Por haberlo visto así repetidamente, le pido una aclaración . Mi profesor de Castellano de tiempos de colegio me hubiera puesto un cero por eso. En mi enciclopedia no lleva tilde.

El término diésel (tomado del apellido del ingeniero alemán R. Diesel, inventor del motor que lleva su nombre, para el que se utiliza ese combustible –conocido como gasóleo en algunas zonas hispanohablantes–) fue adoptado hace algún tiempo por la Academia y figura así en el DRAE. Se tilda por ser palabra grave terminada en consonante. En realidad debería pronunciarse /diésel/ y no /dísel/, como decimos casi todos. Posteriormente se acuñó el vocablo biodiésel con el elemento compositivo de origen griego bio ( vida ), palabra que se tilda por igual razón.

Estoy escribiendo un artículo en inglés y me quedaba la duda de si el uso de et ál. se escribe de la misma forma en el idioma inglés, o de ser posible, si usted sabe donde podría confirmar esto.

La expresión et ál. , abreviación del latinismo castellanizado et álii ( y otros ), se utiliza también en inglés, desde luego sin tilde: et al. , con el mismo uso y significado que en español (generalmente cuando una obra tiene varios autores).

¿Por qué razón se dice “costarricense”, pero decimos “puertorriqueño”? ¿Se podría, entonces, decir también “costarriqueño” y “puertorriqu(c)ense”?

Los gentilicios no tienen una norma lógica de formación. El uso local y la costumbre los determinan. Costarricense y puertorriqueño son los gentilicios usados normalmente. Sin embargo, el DRAE registra también costarriqueño y portorriqueño , que nadie usa, desde luego.

¿Se emplea “vosotros” referido a una sola persona y no a varias? Me parece que lo he escuchado dirigido a un solo interlocutor. Ejemplo: dos personas están conversando y se hablan de vosotros entre ellas: “Vosotros vais a comer”, le dice uno al otro.

Vosotros con su correspondiente forma verbal ( coméis, vais, correréis ...) es exclusivamente segunda persona del plural (usada únicamente en una gran parte de España, nunca en América). Por consiguiente, es obvio que no puede ni pudo utilizarse para dirigirse a una sola persona, sino a varias.

FOTOS

Nacion.com

SERVICIOS En tu Celular En tu PDA Fax Horóscopo Cartelera de cine
| GRUPO DE DIARIOS DE AMÉRICA | ESTADOS FINANCIEROS DE LA NACIÓN | ANÚNCIESE EN LA NACIÓN | TARIFARIO DE LA NACIÓN | TRABAJE EN LA NACIÓN
© 2007. GRUPO NACIÓN GN, S. A. Derechos Reservados. Cualquier modalidad de utilización de los contenidos de nacion.com como reproducción, difusión, enlaces informáticos en Internet, total o parcialmente, solo podrá hacerse con la autorización previa y por escrito del GRUPO NACIÓN GN, S. A.
Si usted necesita mayor información o brindar recomendaciones, escriba a webmaster@nacion.com
Apartado postal: 10138-1000 San José, Costa Rica. Central telefónica: (506) 247-4747. Servicio al cliente: (506) 247-4343 Suscripciones: suscripciones@nacion.com Fax: (506) 247-5022. CONTÁCTENOS