Búsqueda
Avanzada
Domingo 22 de octubre, 2006
San José, Costa Rica.

  Servicios | Archivo | Escríbanos | Fax gratis | Nacion.com en PDA, celular, e-mail,  

Noticias
Nacionales
Sucesos
Deportes
Internacionales
Economía
Aldea Global
Week in Review
Campeonato 2006-2007

Editoriales y Opinión
Opinión
Cartas
Obituario
Chats
Foros

Ocio y Cultura
Calendario 2006
Su | Do | Ku
Viva (Entretenimiento)
Áncora (Cultura)
Tiempo Libre
Teleguía
Proa (revista dominical)
La Nación en Imágenes
Cinemanía
Tarjeticas
Horóscopo
Crucigrama
Sitios Costa Rica

Especiales Noticiosos
Nueva ley de Migración
Texto preliminar del TLC Costa Rica-EE.UU. y noticias publicadas
Conferencia mundial sobre sida 2006
Mundial 2006
Elecciones 2006
Especial Escogiendo Escuela
Listado Completo

Educación y Ciencia
Zurquí (Niños)
Raíces (Geneología)
Tribuna del Idioma

  Otros formatos
nacion.com en su PDA
nacion.com en el celular
nacion.com en formato
Noticias por e-mail

Quiénes somos
Teléfonos, fax y direcciones de La Nación
Preguntas frecuentes nacion.com
Ver edición más actual de nacion.com
Equipo de nacion.com
Emails de Redacción
Trabaje en Grupo Nación

Noticias Aldea Global:

Foto Principal: 147452
/LA NACIÓN

La tribuna del idioma: Más temas de los lectores



Fernando Díez Losada
fdiez@nacion.com
Filólogo

H e leído que en España se dice calentito y que el DRAE lo registra así; pero en Costa Rica y otros países dicen calientito y hasta calientico . No veo razones para que de caliente se derive calentito . Entonces, de igual manera, de diente debería provenir dentito ...

Efectivamente, las gramáticas tradicionales establecen calentito (y no calientito) como diminutivo de caliente. Esto se da, básicamente, por cuanto en el paso del latín al castellano se dio un fenómeno llamado “diptongación”, consistente en que, con frecuencia, la “e” tónica latina se convertía en el diptongo “ie” en castellano (igualmente la “o” tónica pasaba a ser “ue”). Así, el término latino calente se convierte en caliente en castellano; sin embargo, no se dijo calientar, calientura… porque en estas palabras la “e” es átona. Lo mismo ocurre con el superlativo calentísimo (no calientísimo) y el diminutivo calentito (no calientito).

Claro que, a veces, los diminutivos se forman directamente de la voz castellana y, entonces, conservan el diptongo. Así, de diente (del latín dente) proviene dientecito y no dentecito (aunque, por otro lado, decimos dentista y no dientista, pasta dental y no pasta diental)

Tratar de ser muy lógico con el idioma a veces no resulta.

¿Sería tan amable de explicarme la diferencia que hay, desde el punto de vista semántico, entre las palabras coautor y colaborador ?

Coautor (autor junto con otro u otros) es cada uno de los que han intervenido en la autoría o realización de algo (un libro, un proyecto, un plan...). Es lógico que en estos casos no todos han intervenido en idéntica proporción, pero sí son considerados como realizadores de la obra. Colaborador o cooperador es, simplemente, quien, de alguna forma, en mayor o menor cantidad, intervino en el desarrollo de una obra. Por ejemplo, en un libro publicado hay un autor o creador, o varios coautores: el/los verdadero/s realizador/es. Y puede haber también colaboradores/cooperadores (los diagramadores, los correctores, los impresores, los distribuidores, etc.).

Sala de Redacción
Costa Rica Hoy
Centroamérica Hoy
Latinoamérica Hoy
Mundo Hoy
Futbol en Costa Rica
Futbol en América
Futbol en el Mundo
Otros Deportes
Economía en América
Economía en el Mundo


Especiales
Especial de salud: Bienestar integral
Festival Imperial
Inventario completo


Suplemento inmobiliario M
Tarifario Grupo Nación
Suplemento comercial Mano a mano
Anúnciese en nacion.com
Suscríbase a La Nación
El Empleo.com
Economicos.com


Enlaces comerciales:
  • Empleo técnico
  • Costa Rica Negocios




  • Obituario
    Diario Oficial La Gaceta