|
|
|||||
|
|
La tribuna del idioma: Consultas de interés Fernando Díez Losada fdiez@nacion.com filólogo D eseo preguntarle si ya es aceptado emplear la palabra "asumir" cuando se trata de "presumir"; por ejemplo: "asumo que tal cosa ocurrirá" en vez de "presumo que tal cosa ocurrirá". Ese uso es cada vez más frecuente entre la gente común e incluso lo oímos de periodistas en diferentes medios de comunicación. Le transcribo el artículo del Diccionario panhispánico de dudas en el que ya se acepta para "asumir" el significado de "dar por un hecho, dar por sentado", por influencia del inglés ( to assume). « asumir. En el siglo XIX amplía sus sentidos por influjo probable del inglés y en el español actual significa también 'adoptar o adquirir [algo no material]': "Manchester asumió una expresión de fastidio" (Otero Temporada [Cuba 1983])... y 'dar por sentado o por cierto': "Los liberales piensan de otra forma, siempre y cuando asumamos que los liberales piensan" (Información [EE. UU.] 1996)». k Quisiera saber con ejemplos, la diferencia entre estos dos conceptos: homófono y parónimo. Dos palabras son homófonas cuando, teniendo grafía diferente, poseen pronunciación idéntica: votar/botar, hora/ora, ingiere/injiere, uso/huso, sabia/savia. Palabras parónimas son las que tienen grafía y pronunciación similares: pera/perra, estético/estático, guerra/garra/gorra. Hay voces que son homófonas solo para ciertos grupos de hablantes: casa/caza, cocer/coser. (para seseantes); pollo/poyo, rayar/rallar (para yeístas). k Quisiera que me sacara de una duda. Escuché que la frase "primera vez" está mal utilizada en el idioma español y que el uso correcto es "primer vez" . Lo que usted escuchó es erróneo. "Primer" es un adjetivo numeral apocopado (de "primero") y se utiliza solamente delante de sustantivos masculinos. El primer hombre y la primera mujer. El primer día y la primera vez. k Normalmente encuentro frases en textos donde se usa "conforme a" y en otros "conforme con", por lo que en el momento de realizar las redacciones no se cuál utilizar. "Conforme", como adjetivo, rige "con": Está conforme con el curso. "Conforme a" es una locución prepositiva que equivale a "según", "de acuerdo con": Debemos actuar conforme a la ley.
|
Enlaces comerciales:
|
|||
|
© 2006. LA NACION S.A. El contenido de nacion.com no puede ser reproducido,
transmitido ni distribuido total o parcialmente sin la autorización previa y por escrito del Grupo Nación GN S.A. Si usted necesita mayor información o brindar recomendaciones, escriba a webmaster@nacion.com Apartado postal: 10138-1000 San José, Costa Rica. Número telefónico: (506) 247-4747. Fax: (506) 247-5022. |