Búsqueda
Avanzada
Domingo 19 de febrero, 2006
San José, Costa Rica.

  Servicios | Archivo | Escríbanos | Fax gratis | Nacion.com en PDA, celular, e-mail,  

Noticias
Nacionales
Sucesos
Deportes
Internacionales
Economía
Aldea Global
Week in Review
Elecciones 2006
Campeonato futbol 2005-06

Editoriales y Opinión
Opinión
Cartas
Chats
Foros

Especiales Noticiosos
Mundial 2006: Equipos, grupos, figuras y calendario
Texto preliminar de reforma fiscal y noticias publicadas
Texto preliminar del TLC Costa Rica-EE.UU. y noticias publicadas
Listado Completo

Ocio y Cultura
Calendario 2006
Su | Do | Ku
Viva (Entretenimiento)
Áncora (Cultura)
Tiempo Libre
Teleguía
Proa (revista dominical)
La Nación en Imágenes
Cinemanía
Tarjeticas
Horóscopo
Crucigrama
Sitios Costa Rica

Educación y Ciencia
Zurquí (Niños)
Raíces (Geneología)
Tribuna del Idioma

  Otros formatos
nacion.com en su PDA
nacion.com en el celular
nacion.com en formato
Noticias por e-mail

Quiénes somos
Preguntas frecuentes nacion.com
Ver edición más actual de nacion.com
Equipo de nacion.com
Emails de Redacción
Trabaje en Grupo Nación

Noticias Aldea Global:

Foto Principal: 147452

La tribuna del idioma: A vueltas con billions y billones


Fernando Díez Losada
fdiez@nacion.com
Filólogo

Mi apreciado amigo y tocayo Fernando Durán Ayanegui, en una reciente colaboración en este periódico, expone su sorpresa y disgusto por el error cometido en un noticiario televisivo local cuando afirmaron que la población del mundo sobrepasaba los seis billones de habitantes -en vez de seis mil millones (o seis millardos)-, usando un desafortunado calco del inglés gringo million.

Este columnista, algunos años atrás, se refirió ampliamente al tema.

«La Real Academia Española ha rectificado, finalmente, en la reciente edición 22.ª del DRAE (octubre del 2001), uno de los más increíbles dislates que campeó en sus páginas en los últimos tiempos. Me refiero al vocablo numeral billón, equivalente a un millón de millones, es decir, la unidad seguida de doce ceros.

Pero, por esas cosas de la vida, los franceses -por un lado- y los anglohablantes norteamericanos (solo ellos, no los británicos) -por otro- designan con el cognado billion una cifra diferente: mil millones. Galos y gringos tienen derecho a hacer de su capa un sayo y llamar billion al monto de su preferencia. Es asunto suyo.

Pero lo incomprensible es que el DRAE presenta -hasta la edición 19.ª- una segunda acepción del numeral billón: "En Francia y Norteamérica, un millar de millones". Y en las dos siguientes ediciones (20.ª y 21.ª) insiste -aunque restrictivamente-: "En Norteamérica, un millar de millones".

Nuestra inteligencia se resiste a entender cómo un vocablo español puede cambiar de significado al usarlo en una región anglófona o francohablante. La voz castellana billón significa un millón de millones en España, en Panamá, en Australia, en China, en Norteamérica, en Ciudad Gótica... o doquiera alguien pronuncie o escriba esta palabra en la lengua de Cervantes».

La citada edición 22.ª del DRAE puso finalmente los puntos sobre las íes. "Billón: un millón de millones, que se expresa por la unidad seguida de doce ceros". Sin menciones absurdas a Norteamérica ni a Francia.

Y, desde luego, el reciente Diccionario panhispánico de dudas da la puntilla. "Billón. Es inaceptable su empleo en español con el sentido de 'mil millones'...".

Sala de Redacción
Costa Rica Hoy
Centroamérica Hoy
Latinoamérica Hoy
Mundo Hoy
Futbol en Costa Rica
Futbol en América
Futbol en el Mundo
Otros Deportes
Economía en América
Economía en el Mundo


Especiales
Escogiendo carrera
Concurso Digigol
Inventario completo


Suplemento Metro
Tarifario Grupo Nación
Suplemento comercial Mano a mano
Anúnciese en nacion.com
Suscríbase a La Nación
El Empleo.com
Economicos.com


Enlaces comerciales:




Obituario
Diario Oficial La Gaceta


Reglamento Renovaciones - Colección Leer para Disfrutar
Reglamento promoción "Acelera tus posibilidades de ganar"