Blogs

La dicha siempre es buena

Actualizado el 22 de marzo de 2015 a las 07:53 pm

Blogs

La dicha siempre es buena

Rellene los campos para enviar el contenido por correo electrónico.

Suele oírse este refrán: “Nunca es tarde si la dicha es buena”.Consideremos esto: “dicha” = “felicidad”. Por tanto, la dicha siempre buena. En tal caso, aquel refrán es absurdo porque es redundante.Existen otras forma que han “corregido” el refrán: “Nunca es tarde si la dicha llega” y “Nunca es tarde cuando la dicha llega”.Notemos que “buena” y “llega” son palabras parecidas pues repiten las vocales “é” y “a”. Sin embargo, algunos investigadores de refranes no están de acuerdo en objetar la forma “Nunca es tarde si la dicha es buena”.Ellos arguyen que “dicha” equivalía a “palabras dichas” por divinidades antiguas (griegas o romanas, y también de otras religiones) cuando nacía un niño. Eran palabras que auguraban un destino favorable o desfavorable al recién nacido.En ese caso, las “palabras dichas” podrían ser buenas o malas, de modo que también podía haber una “dicha mala”. La palabra “dicha” deriva del latín “dicta”, plural de “dictum” (“dicho” en castellano). Originalmente, lo dicho no era necesariamente favorable o desfavorable.Este refrán es un ejemplo de los cambios de significado que sufren algunas palabras a lo largo del tiempo: de una dicha neutral pasamos a una dicha siempre positiva.Otro caso de cambio de significado es “demagogo”, término griego que equivalía a “guía del pueblo”: ni bueno ni malo, pero que ha terminado siendo negativo.Una explicación detallada del origen del refrán “Nunca es tarde si la dicha es buena” puede encontrarse enhttp://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/frases-hechas-32560/Por mi parte, no uso ese refrán; pero, de hacerlo, diría: “Nunca es tarde si la dicha llega”. Me parece más lógico por el significado actual de “dicha”.

....

El Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española, indica:

dicha.

(Del lat. dicta, cosas dichas, pl. n. de dictum, con el sentido de fatum, suerte, destino, en lenguaje vulgar, según la creencia pagana de que la suerte individual se debía a las palabras pronunciadas por los dioses al nacer el niño).

1. f. felicidad.

2. f. Suerte feliz. Felipe es hombre de dicha.

3. f. Cineg. Ladrido de un perro en persecución de una res.

a, o por, ~.

1. locs. advs. Por suerte, por ventura, por casualidad.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

  • Comparta este artículo
Blogs

La dicha siempre es buena

Rellene los campos para enviar el contenido por correo electrónico.

Ver comentarios
Regresar a la nota