Blogs

El curioso "gane"

Actualizado el 08 de junio de 2014 a las 09:10 pm

Blogs

El curioso "gane"

Rellene los campos para enviar el contenido por correo electrónico.

Ahora, cuando se apropincua (= acerca) el Campeonato Mundial de Futbol ("Fútbol" en Suramérica [= Sudamérica] y España), sería bueno recordar un modismo habitual en la jerga deportiva -pero también en la política- costarricense: "el gane" como sinónimo de "triunfo" y "victoria".

"Gane" no aparece en el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). Este nos remite al verbo "ganar" cuando buscamos "gane", y es lógico hacerlo pues "gane" es una forma del modo subjuntivo ("Deseo que él gane", "Que gane el mejor").

"Gane" se usa como "triunfo" en Costa Rica, pero no aparece en las entradas de los diccionarios de costarriqueñismos de Carlos Gagini y Arturo Agüero Chaves, y tampoco en el Nuevo diccionario de costarriqueñismos, de Miguel Ángel Quesada Pacheco; asimismo, falta en el libro Mil y tantos tiquismos, de Luis Ferrero Acosta.

"Gane" sí consta en el diccionario de Quesada, pero sub voce (= bajo la voz) "amarrar" y en un ejemplo: "El equipo del pueblo amarró el gane con una defensa bien organizada".

En cambio, "gane" sí figura en el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua, con esta explicación: "m. [substantivo masculino] Mx, Ho, Ni, CR, Ve.  Victoria en una competencia". Las abreviaciones corresponden a "México", "Honduras", "Nicaragua", "Costa Rica" y "Venezuela".

Una búsqueda en Internet nos ofrece unos pocos usos de "el gane" en la prensa de España.

"Gane" consta también en el libro La tribuna del idioma (Editorial Tecnológica de Costa Rica, 2004), del lingüista hispanocostarricense Fernando Díez Losada. Este autor expresa que "el gane" "resulta inaceptable en un escrito periodístico" (p. 363).

Es difícil -si no imposible- saber ahora cuál fue el origen de "el gane". Tal vez se haya formado por analogía con "el saque" ("saque de esquina"), expresión también deportiva que sí figura en el DRAE.

En general, "el gane" aparece en expresiones deportivas y políticas.

"El gane" resulta una expresión ilógica si uno inventa su contraria: "el pierde" ("Se lamentó el pierde del equipo"), pero el lenguaje no siempre es lógico ni regular.

En todo caso, "el gane" podría usarse en situaciones comunicativas (circunstancias) familiares, amistosas, poco formales.

Sabemos que el registro idiomático (estilo) A no debe usarse en la circunstancia C; no por razones gramaticales, sino sociales (sociolingüísticas). Todo queda a nuestro criterio, a nuestra "inteligencia emocional".

  • Comparta este artículo
Blogs

El curioso "gane"

Rellene los campos para enviar el contenido por correo electrónico.

Ver comentarios
Regresar a la nota