M e gustaría solicitarle que hiciera un comentario sobre la palabra “rayar”, ya que en Costa Rica la usan para adelantar vehículos. Muchos extranjeros no saben de qué se trata.
El uso de rayar como adelantar un vehículo a otro es costarriqueñismo que registran los diccionarios de Aguero Chaves y de Quesada Pacheco, los dos más importantes en este campo. Incluso lo registra también como usual de CR el Diccionario de americanismos , recién editado por la Real Academia Española.
Tenemos en CR una pronunciación particular para la “rr”. ¿Cómo se representa en el alfabeto fonético ese sonido?
Esa pronunciación arrastrada de la “erre”, típica de CR (aunque algunos autores afirman que se utiliza también en otros lugares), está fuera de la fonética oficial del español, que considera la “erre” solamente como un fonema vibrante múltiple.
Tengo una costumbre muy arraigada de utilizar la frase “de un pronto a otro”; me han dicho que no debo utilizarla, que lo correcto sería “de un momento a otro”.
De un pronto a otro es un costarriqueñismo, que registran los diccionarios respectivos: “de un momento a otro”, “de pronto”. No se recomienda usarlo en escritos formales; solamente en la comunicación coloquial.
En la escuela aprendí que las palabras monosílabas eran graves. Sin embargo, ahora escucho que son agudas. Quería salir de la duda ya que escribo poesía, y el acento es importante en la última palabra de cada verso.
Los monosílabos son siempre vocablos agudos pues su única sílaba es la última (no puede ser la penúltima ni la antepenúltima). Para efecto de la rima en los poemas, así se ha considerado siempre: riman consonantemente, p. ej., dan con estarán ; fin con Pekín ; tul con azul ; ves con cortés ; etc. Le recuerdo el conocido fragmento de La vida es sueño , de Calderón de la Barca, donde riman ilusión , ficción y son . ¿Qué es la vida? Un frenesí./¿Qué es la vida? Una ilusión ./Una sombra, una ficción ./Que el mayor bien es pequeño./Que toda la vida es sueño./Y los sueños, sueños son .